Trong dịp trở lại Việt Nam vào cuối tháng 3 vừa qua, Huỳnh Khánh Ly đã dành cho phóng viên Báo Quân đội nhân dân Cuối tuần một cuộc phỏng vấn.

Phóng viên (PV): Trước khi tham dự Cuộc thi “Master Chef France 2015”, bạn đã học luật rồi tham gia kinh doanh. Điều gì khiến bạn đi đến một quyết định thay đổi cả cuộc đời?

Huỳnh Khánh Ly: Tôi có cảm giác nghề luật và cả việc kinh doanh đều cứng nhắc. Trước khi bước vào con đường kinh doanh, tôi thấy nó thật óng ánh và khát khao thành công. Nhưng khi thực sự dấn thân vào con đường này, tôi mới nhận ra đó không phải là đam mê của mình. Mà khi nhìn bố mẹ nấu nướng, tôi mới cảm thấy đó là những khoảnh khắc đáng sống. Người ta có thể nấu hàng giờ liền cho một bữa ăn, gửi vào đó bao nhiêu khéo léo của đôi bàn tay, bao nhiêu tình yêu, niềm tâm huyết. Tôi thực sự muốn làm điều gì đó bằng chính đôi bàn tay mình, muốn sáng tạo, muốn gửi một thông điệp qua món ăn tôi làm.

PV: Vốn là đầu bếp "tay ngang", bí quyết gì để bạn trở thành quán quân“Master Chef France 2015”?

Huỳnh Khánh Ly: Tôi nghĩ rằng, để "tay ngang" trở thành đầu bếp chuyên nghiệp thì điều cần thiết phải cần có niềm đam mê và phải có sự quyết tâm. Trong số các thí sinh tham gia Cuộc thi “Master Chef France 2015”, tôi là một trong những thí sinh trẻ nhất. Có lẽ, tôi chiến thắng vì tôi có niềm đam mê đặc biệt với nấu nướng. Tôi đã đọc và tự học rất nhiều để có cơ sở đi đến thành công.

PV: Bạn có đưa những tinh hoa ẩm thực Việt Nam vào các món ăn dự thi của mình không?

Huỳnh Khánh Ly: Đúng là phong cách ẩm thực của Việt Nam đã ảnh hưởng rất nhiều đến tôi trong công thức nấu ăn, đặc biệt là phương pháp chuẩn bị nấu ăn, như việc dùng các gia vị khác nhau hoặc nấu các món canh. Các loại nước dùng của Việt Nam cũng rất ngon nên tôi thường sử dụng chúng vào kỹ thuật nấu nướng của mình. Khi nấu, tôi chọn “chữ ký” cho mình là nhiều rau như món Việt vậy. Tôi cũng dùng nhiều gia vị của món phở như: Quế, hồi, gừng, tiêu đen trong những món tôi nấu. Các vị quen thuộc như: Rau răm, sữa dừa, nước mắm... cũng có mặt trong các món của tôi.

leftcenterrightdel

Món măng tây ăn kèm sốt táo và trứng chần dưới bàn tay tài hoa của Huỳnh Khánh Ly. 

Tại Cuộc thi “Master Chef France 2015” có một phần thi nấu súp cá. Ngay lập tức, tôi nghĩ ngay đến món canh cá mẹ tôi vẫn nấu. Tôi đã nấu món đó đúng kiểu Việt Nam, chua chua, ngọt ngọt. Tôi đã ninh xương cá, đầu tôm giã rồi lọc như cua để làm nước dùng. Gia vị gồm có: Cà chua, dứa, gừng, sả, hành, rau thơm… Ở vòng thi đó, người chấm là một đầu bếp có hạng của thế giới đã cho tôi vào thẳng vòng trong ngay lập tức.

PV: Bạn đã cảm thấy thế nào khi là người gốc Việt Nam lại đoạt giải Master Chef France?

Huỳnh Khánh Ly: Tôi tham gia cuộc thi vì được bạn bè khuyến khích. Tôi đã coi đây là một sự trải nghiệm để thử thách bản thân chứ không đặt nhiều kỳ vọng. Khi tham gia vào cuộc thi này, tôi cũng như một cô gái Pháp bình thường, tôi không nghĩ nhiều về nguồn gốc của mình. Chỉ khi giành giải quán quân, khi thấy rất nhiều công chúng Việt Nam phấn khởi vì một cô gái gốc Việt lại thắng giải Master Chef France thì mới tôi suy nghĩ nhiều hơn về nguồn gốc Việt Nam của mình. Tôi đã chiến thắng nhiều đầu bếp người Pháp dày dạn kinh nghiệm. Có phải vì tôi khác biệt chăng? Biết đâu bản sắc Việt Nam-điều mà tôi chưa ý thức đến đã góp phần vào chiến thắng của tôi?

PV: Sinh ra và lớn lên tại Pháp, nhưng như có lần bạn đã nói, bạn rất coi trọng nguồn gốc Việt Nam của mình. Bạn có thể lý giải về điều này và mong muốn gì để tìm hiểu thêm về nguồn gốc Việt Nam?

Huỳnh Khánh Ly: Sinh ra và lớn lên ở Pháp nên tôi cũng hòa nhập vào môi trường ấy ngay từ nhỏ. Là một gia đình nhập cư, tôi sống trong văn hóa đó và cảm nhận như một người Pháp. Tuy nhiên, tôi lại được nuôi dưỡng theo cách của người Việt Nam từ món ăn cho đến văn hóa... Vì vậy khi lớn lên, tôi rất tò mò về nguồn gốc của mình. Quả thực, người Pháp rất yêu mến người Việt Nam. 

PV: Bạn học tiếng Việt từ đâu?

Huỳnh Khánh Ly: Vì sống ở nước Pháp nên tiếng Pháp vẫn là ngôn ngữ chính của tôi. Tuy nhiên trong gia đình, cha mẹ tôi vẫn sử dụng tiếng Việt. Tôi học từ họ. Tôi nghĩ, trong tôi có rất nhiều tính cách giống người Việt Nam, cả về mặt tích cực lẫn tiêu cực. Trong tôi dường như có sự kết hợp hai mặt, tưởng chừng tương phản lẫn nhau. Ví dụ như tôi cũng hay trở nên lười biếng khi được bố mẹ chăm sóc chu đáo, nhưng khi làm việc gì tôi luôn quyết tâm làm bằng được. Tôi là người khá nóng tính, thẳng thắn nhưng ngược lại cũng cởi mở và luôn tươi cười.

PV: Việt Nam vốn có một nền ẩm thực phong phú và hấp dẫn, nhưng trên thực tế chưa khai thác hết tiềm năng để thu hút du khách. Là một người am hiểu về ẩm thực, Khánh Ly có gợi ý nào cho nền ẩm thực Việt Nam không?

leftcenterrightdel
“Vua đầu bếp Pháp” Huỳnh Khánh Ly. Ảnh: Mỹ Ngọc 

Huỳnh Khánh Ly: Cá nhân tôi, lần nào hỏi các bạn bè quốc tế rằng khi đến châu Á, các bạn thích đến đâu và thưởng thức ẩm thực ở đâu nhất, thì bao giờ câu trả lời cũng là Việt Nam. Vậy nên có thể nói rằng, sức hấp dẫn của ẩm thực Việt Nam đã được minh chứng. Vấn đề còn lại chỉ là chúng ta làm gì để thu hút du khách quốc tế hơn? Tuy nhiên, ở Việt Nam có một số hương vị không phải người nước ngoài nào cũng thích nghi được, chẳng hạn  như mắm... Vì thế, chúng ta cũng nên điều chỉnh một chút món ăn để phù hợp với người nước ngoài. Đặc biệt, truyền thông phải làm nổi bật hơn nhiều món ăn truyền thống, không chỉ có phở, bún bò Huế... Mỗi vùng miền đều có ẩm thực riêng.

PV: Theo bạn, có nên kết hợp giữa các phong cách ẩm thực khác nhau, tạo ra những "món lai" để người nước ngoài dễ chấp nhận ẩm thực Việt không?

Huỳnh Khánh Ly: Không nên tạo các món lai giữa các nền văn hóa để quảng bá ẩm thực Việt. Vì như thế, nhiều khi lại trở thành phá món ăn. Tốt nhất là nên có những món mới dựa trên chính kỹ thuật nấu nướng của mình. Chẳng hạn, món bánh mì Việt thì phải gồm rất nhiều loại nhân, cả rau, củ trộn chua ngọt, thịt xá xíu, giò… Cứ kiên trì và giữ đúng tinh thần nấu nướng của mình.

PV: Trong các hoạt động ẩm thực của mình, có khi nào bạn giới thiệu để bạn bè quốc tế hiểu biết hơn về ẩm thực Việt Nam?

Huỳnh Khánh Ly: Sáng tạo các công thức món ăn mới là điều tôi luôn nghĩ đến. Trong quá trình sáng tạo, tôi luôn cố gắng vận dụng những nét đặc sắc của ẩm thực Việt Nam vào thực đơn để giới thiệu với mọi người, đồng thời cũng cải biến một chút để phù hợp hơn với người Pháp. Một ví dụ, mới đây, khi được đề nghị nấu ăn cho các thực khách ở Xin-ga-po, tôi đã mạnh dạn kết hợp và đưa cách ăn của người Việt Nam vào (ăn nhiều rau, quả, chan một chút canh cuối bữa). Các thực khách đã rất hài lòng.

PV: Cảm giác của bạn khi trở về Việt Nam có gì khác so với những điều mà bạn được nghe bố mẹ kể về quê hương?

PV: Bố mẹ tôi sang Pháp trong lúc hoàn cảnh gia đình hết sức khó khăn. Vì thế, những hình ảnh tôi hình dung về Việt Nam cũng tương tự như vậy. Tuy nhiên, khi quay trở lại Việt Nam lần đầu tiên vào 3 năm trước, tôi thấy một Việt Nam hoàn toàn khác. Điều  khiến tôi cảm nhận được rõ nhất là sự yên bình và lòng tốt bụng của người Việt Nam. Nó giúp tôi ngày càng hiểu đúng, sâu sắc và chân thực hơn về quê hương. Một lần đến đảo Cát Bà, Hải Phòng, tôi ở khách sạn và quen anh lái xe tại đây. Sau đó, anh đã mời tôi và người bạn đến nhà anh ăn cơm. Thú thật lúc đó tôi cũng nghĩ đến những lời khuyên của bố mẹ cần phải thận trọng đối với những người lạ nên hơi lo. Nhưng sau khi hỏi ông chủ khách sạn về lời mời này, tôi yên tâm đến nhà anh lái xe chơi và ăn cơm cùng gia đình anh. Bữa cơm ấy làm tôi rất vui. Thời gian sau khi về Pháp, anh lái xe vẫn gửi thư hỏi thăm tôi. Điều này cho tôi một bài học, khi bạn mở lòng ra sẽ có được những trải nghiệm rất thú vị.

PV: Sau khi thành công với “Master Chef France 2015”, bạn có tiếp tục theo nghề ẩm thực?

Huỳnh Khánh Ly: Tôi đang có 3 kế hoạch. Một là các chương trình nấu nướng cho Đại sứ quán Pháp tại Xin-ga-po. Thứ hai là tạo một thương hiệu gia vị xanh có tên Kissala, trên bao bì có ghi tên tôi. Đó là gia vị trộn dạng bột để nấu nướng có tác dụng như dễ tiêu hóa hay thanh lọc cơ thể. Tôi cũng xem xét mở thêm nhà hàng ở Pháp hoặc Việt Nam.

PV: Trân trọng cảm ơn bạn!

Huỳnh Khánh Ly sinh năm 1991 tại Pháp, là người Pháp gốc Việt, có cha mẹ từng sinh sống tại TP Hồ Chí Minh và Hà Nội. Khánh Ly đến Hà Nội vào cuối tháng 3 vừa qua theo lời mời của Đại sứ quán Pháp và Viện Pháp tại Việt Nam để tham gia chương trình “Gout de France” ở Hà Nội. Đây là chương trình thường niên quảng bá ẩm thực Pháp trên toàn thế giới, do Bộ Ngoại giao Pháp đề xướng và thực hiện. 

PHƯƠNG NGUYỄN (thực hiện)